字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第三章 有金牙的男人 (第3/3页)
。 “是的,”波洛喃喃自语,“这让整件事情都变得更有意思了。” “他可能岁数更大一点,”布赖恩有些不确信地说,“但是我不这么认为。” “不不,我很肯定你的观察是准确的,马丁先生。非常有趣——非常非常有趣。” 像是被波洛神秘的话语吓唬住了,布赖恩·马丁似乎不知道下面该说点什么或者做点什么。他开始说些无关紧要的话。 “那天的晚宴真有趣,”他说,“简·威尔金森真是这世上最专横的女人了。” “她看事物很简单,”波洛笑着说,“一次只看一样东西。” “她还总能达到目的,”马丁说,“大家是怎么忍下来的,我还真不知道。” “我的朋友,面对一个漂亮女人,大家能忍下来的东西多了。”波洛眨眨眼说,“如果她鼻子扁平、黄脸、头发油腻,那么——哈哈!那她可就不能像你说的那样‘总能达到目的’了。” “我想不会的,”布赖恩也承认,“但是有时这让我很不痛快。虽然这么说,我对简还是忠心的,尽管某些方面,我得说,我觉得她有些不正常。” “我的看法正好相反,我认为她倒是事事都抓到了重点。” “我不是说这个,不完全是。她在维护自己的利益方面完全没问题。她的商业头脑并不差。我是说道德方面。” “哦,道德方面。” “她是那种所谓‘非道德’的人。正确和错误对她来说都是不存在的。” “哦,我想起你那晚也说过类似的话。” “我们刚刚不是说起过犯罪什么的吗?” “怎么了,我的朋友?” “怎么说呢,如果说简犯下了什么罪,我是绝对不会感到意外的。” “你倒是应该很了解她的。”波洛若有所思地低声说,“你和她合演过不少戏了,不是吗?” “是的。我觉得我是完全彻底了解她的。我相信她会杀人,而且是非常轻松地去做。” “哦!她的脾气很坏,是不是?” “不,不,一点也不。她冷静得很。我的意思是,如果有人碍到了她的事,她就会除掉他——不会有什么迟疑。而且也没人能怪她这么做——我是说道德上。她只是认为任何妨碍了简·威尔金森的人都得被除掉。” 他最后的话里有些之前从未出现过的怨恨。我猜他是想起了什么事。 波洛目不转睛地看着他。“你认为她会——谋杀?” 马丁深吸了一口气。 “我可以发誓,我就是这么觉得的。也许某天你会想起我现在说的话……我了解她,你明白。她能像喝早茶那么轻松地杀人。我是说真的,波洛先生。” 他站了起来。 “是的,”波洛冷静地说,“我看得出你是认真的。” “我了解她,”布赖恩·马丁又说了一遍,“完完全全、彻彻底底。” 他站定皱了一会儿眉,然后换了一种口气说道:“我们说的这件事,我会让你知道的,波洛先生,就这几天。你会接下吧,是不是?” 波洛看了他一会儿,没有回话。 “是的,”他最后还是开口了,“我会接下这项委托的。我觉得——挺有趣。” 他说最后几个词的时候有些奇怪的感觉。我陪布赖恩·马丁走到楼下。在门口他对我说:“你知道他为什么问那个人的年纪吗?我是说,为什么这个人大概三十来岁就很有趣?我完全没明白。” “我也不明白。”我承认。 “好像是没有意义的。可能他只是耍点心机。” “不,”我说,“波洛不是那样的人。相信我吧,既然他说了,那么这一点就是很重要的。” “好吧,真希望我能明白过来。还好你也不知道,我最讨厌只有自己是个大笨蛋的那种感觉。”他走开了。我又回到了波洛那儿。 “波洛,”我说道,“那个盯梢的家伙究竟多少岁有什么关系?” “你不明白?我可怜的黑斯廷斯!”他笑着摇摇头,接着问道,“整个会面你是怎么看的?” “好像没什么。很难说,如果我们知道得多一点——” “即使知道得不多,难道你没有发现一些什么,我的朋友?” 电话响了起来。为了避免丢脸地承认我什么都没看出来,我拿起了话筒。 一个女人的声音,干脆利落。 “我是埃奇韦尔男爵的秘书。很遗憾埃奇韦尔男爵必须取消波洛先生明天的预约。有突发事件,他明天必须去趟巴黎。如果方便的话,今天上午十二点十五分他可以和波洛先生谈几分钟。” 我问波洛。 “当然,我的朋友,我们今天上午就去。” 我对着话筒重复了这句话。 “很好,”那边还是干脆利落公事公办的声音,“今天上午十二点十五分。” 她挂断了电话。